手机浏览器扫描二维码访问
《母亲的故事》,1848年
theStoryofamother,1848
---
安徒生这个关于母亲与孩子的感人故事于1847年在伦敦首次以“圣诞书籍”的形式用英语出版。
Andersen’smovingstoryaboutmotherandchildwasfirstpublishedinEnglishasa“christmasbook”inLondonin1847。
这是安徒生想要向他的英国读者致敬之作,他给这本书(其中还包含其他四个故事)取名为《致我英国朋友们的圣诞问候》。
ItwasintendedbyAndersenasatributetohisbritishaudience,andheentitledthevolume(whichincludedfourothertales)AchristmasGreetingtomyEnglishFriends。
这本书是献给查尔斯?狄更斯的,安徒生在1847年夏天与他相识(据说狄更斯曾这样说起这个英语难懂出了名的丹麦人:“我一定要见见安徒生”),这本作品集受到了热烈欢迎。
dedicatedtocharlesdickens,whomAndersenhadmetinthesummerof1847(“ImuschseeAndersen,”dickensisreportedtohavesaidaboutthedanewhoseEnglishwasnotoriouslydifficulttounderstand),thecollectionwaswarmlyreceived。
安徒生的英国粉丝们,其中包括出版商、记者、银行家、牧师,还有公爵和公爵夫人,纷纷涌向他在莱斯特广场的住所。安徒生觉得自己已经到达了他所认为的“成功的巅峰”,但他也痛苦地抱怨英国人欣赏他的方式是他的丹麦同胞永远无法做到的。
Andersen’sbritishfans,agroupthatincludedpublishers,journalists,bankers,ministers,alongwithdukesandduchesses,swarmedhislodgingsatLeicesterSquare。Andersenhadreachedwhathebelievedtobethe“pinnacleofsuccess,”butheplainedbitterlyabouthowthebritishappreciatedhiminwaysthathisfellowdanesnevercould。
1847年12月6日,安徒生在给狄更斯的信中谈到了献给他的这些故事:
Andersenwrotetodickensondecember6,1847,aboutthestoriesdedicatedtohim:
我又回到了我安静的丹麦房间,但我的思绪仍然和你们一起在英国。当我忙于一个篇幅更长的作品时,五个故事从我脑海中涌现出来,就像树林里冒出来的花朵一样。我不禁想要从我的诗歌花园里给你们带来这些鲜花。我钦佩您所有的书籍,自从我们见面后,您本人也在我心中扎下了根。
Iambackagaininmyquietdanishroom,butmythoughtsarestillwithyouinEngland。whileoccupyingmyselfwithalongerwork,fivestoriessprangfrommyhead,asflowerssproutupinthewoods。Ifeelmovedtobringyouthesefreshflowersfromthegardenofmypoetry。Iadmireallofyourbooks,andsincewemet,youyourselfhavebeeafixtureinmyheart。
亲爱的、高尚的查尔斯?狄更斯,您是在英格兰海岸最后一个与我道别的人,所以很自然地,我希望您是第一个收到我从丹麦发出的问候的人,这是一颗充满深情的心才能发出的问候。
dear,noblecharlesdickens,youwerethelasttosaygood-bytomeontheshoresofEngland,soitisnaturalthatIshouldwantyoutobethefirsttoreceivemygreetingfromdenmark,whichonlyanaffectionateheartcansend。
在安徒生七十岁生日时,他的出版商送给他一本名为《母亲的故事:十五种语言版》的特别书籍。《母亲的故事》可能是受到了19世纪中叶描绘垂死和已逝孩子的绘画传统的启发。
onhisseventiethbirthday,Andersen’spublisherspresentedhimwithaspecialvolumeentitledtheStoryofamother:InFifteenLanguages。“theStoryofamother”mayhavebeeninspiredbythemid-nineteenth-centurypictorialtraditionofrepresentingthedyinganddeceasedchild。
1846年7月,也就是这个故事出版的前一年,安徒生在尼姆拜访了诗人让?勒布尔,并在日记中描述了他家展出的画像:“墙上挂着两幅为他的诗配图的画。一幅画着一个垂死的孩子、一个严肃的天使,还有一位在痛苦的守夜中睡着了的母亲。另一幅是油画。画中,天使带着孩子飞走了,而母亲仍然趴在摇篮上。”安徒生说,有一天他在散步时,这个故事的情节突然就出现在他脑海里。
InJuly1846,ayearbeforethestorywaspublished,AndersenhadvisitedthepoetJeanReboulinN?mesanddescribedinhisdiarytheportraitsondisplayinhishome:“onthewallweretwopicturesillustratinghispoem。oneshowedadyingchild,aseriousangel,andthemotherwhohasfallenasleepwhilekeepingapainfulvigil。theotherwasanoil-painting。Init,theangelsoaredoffwiththechildwhilethemotherremaineddrapedoverthecradle。”Andersensaidthattheplotofthestorycametohimoutoftheblue,onedaywhilehewastakingawalk。
---
一位母亲和她的小孩坐在那里。她是如此沮丧,如此害怕孩子会死去!孩子是那么苍白,小眼睛已经闭上了,它时不时地轻轻呼吸,偶尔深呼吸一下,仿佛在叹息;而母亲更加悲伤地看着这个小生命。
Amothersattherewithherlittlechild。Shewassodowncast,soafraidthatitshoulddie!Itwassopale,thesmalleyeshadclosedthemselves,anditdrewitsbreathsosoftly,nowandthen,withadeeprespiration,asifitsighed;andthemotherlookedstillmoresorrowfullyonthelittlecreature。
这时听到敲门声,走进来一个穷苦的老人,他裹着一块像马披一样的大布,因为这样暖和些,而且他也需要,因为这是寒冷的冬天!户外一切都被冰雪覆盖着,风吹在脸上像刀割一样。
thenaknockingwasheardatthedoor,andincameapooroldmanwrappedupasinalargehorse-cloth,foritwarmsone,andheneededit,asitwasthecoldwinterseason!Everythingout-of-doorswascoveredwithiceandsnow,andthewindblewsothatitcuttheface。
因为老人冻得发抖,小孩又睡了一会儿,母亲就去倒了一些麦芽酒在锅里,放在炉子上,这样他喝的时候就会暖和些;老人坐着摇摇篮,母亲在他旁边的椅子上坐下,看着她那病恹恹的小孩,小孩呼吸很沉重,还举起了小手。
Astheoldmantrembledwithcold,andthelittlechildsleptamoment,themotherwentandpouredsomealeintoapotandsetitonthestove,thatitmightbewarmforhim;theoldmansatandrockedthecradle,andthemothersatdownonachairclosebyhim,andlookedatherlittlesickchildthatdrewitsbreathsodeep,andraiseditslittlehand。
“你不认为我会救活他吗?”她说。“我们的主不会把他从我身边带走的!”
“doyounotthinkthatIshallsavehim?”saidshe。“ourLordwillnottakehimfromme!”
而那个老人——他就是死神本人——他奇怪地点了点头,这点头既可以表示是,也可以表示否。母亲低头看着自己的膝盖,眼泪顺着脸颊流下来;她的头变得很沉重——她已经三天三夜没有合眼了;现在她睡着了,但只睡了一分钟,就惊醒过来,冻得发抖。
Andtheoldman—itwasdeathhimself—henoddedsostrangely,itcouldjustaswellsignifyyesasno。Andthemotherlookeddowninherlap,andthetearsrandownoverhercheeks;herheadbecamesoheavy—shehadnotclosedhereyesforthreedaysandnights;andnowsheslept,butonlyforaminute,whenshestartedupandtrembledwithcold。
“那是什么?”她说着,向四周张望;但是老人不见了,她的小孩也不见了——他把小孩带走了;角落里的旧钟滴答滴答地走着,大铅锤落到地上,砰的一声!然后钟也停了。
“whatisthat?”saidshe,andlookedonallsides;buttheoldmanwasgone,andherlittlechildwasgone—hehadtakenitwithhim;andtheoldclockinthecornerburred,andburred,thegreatleadenweightrandowntothefloor,bump!andthentheclockalsostoodstill。
但是可怜的母亲跑出屋子,大声呼喊着她的孩子。
butthepoormotherranoutofthehouseandcriedaloudforherchild。
在外面,在雪地中间,坐着一个身穿黑色长衣的女人;她说:“死神到过你的房间,我看见他带着你的小孩匆匆离去;他跑得比风还快,而且他带走的东西从不归还!”
outthere,inthemidstofthesnow,theresatawomaninlong,blackclothes;andshesaid,“deathhasbeeninthychamber,andIsawhimhastenawaywiththylittlechild;hegoesfasterthanthewind,andheneverbringsbackwhathetakes!”
“哦,只要告诉我他往哪去了!”母亲说。“告诉我路,我就能找到他!”
宗主收了个亲传弟子,据说是个五年都没突破入门三阶的废物篓子,宗门弟子们都炸了。看着宗主把废物篓子当心肝宝贝供着,极品灵石,上等灵宝,灵器,不要钱的往她手里塞,弟子们都以为宗主疯魔了。没成想,没几天宗主就丧心病狂的把人踹进了死对手宗门,美其名曰要她多多游历。托月宗弟子真可怜啊,这么弱,去水云宗那不就被欺负惨了么。岂料,没几天,就传来消息。水云宗下山的弟子遭遇了千年难得一见的兽潮!水云宗宗门被雷电击毁!水云宗老祖冲击雷劫又又又又失败了!水云宗护宗兽忽然突破结界发狂,宗门长老集体出动,身受重伤!两个月,水云宗的发展倒退了三十年。身为一品宗门的老祖,修真界实力最强的存在,莫虞被雷劫劈死了。重生一世,她成了小宗门的打杂弟子?她两手一摊,没关系,我选择摆,每天做签到任务,在宗门溜达溜达,扫扫地,美哉。忽然,她被宗主看中,收做了亲传弟子,还被器重,做交换生给宗门长脸?好呗,去就去,在哪苟不是苟?可这么苟着苟着,所在宗门竟然全都垮了?而自家宗门品级蹭蹭往上涨。她看着笑眯眯的师傅,怀里抱着各种极品修炼资源一脸懵。极品厄运体?能让周围人倒霉透顶?堪比因果劫?原来她是个扫把星啊!...
简介江司明突然发现,自己玩的绝地求生跟别人的不一样!他能在游戏里找到各种颜色的碎片,合成后能变成技能属性才艺金钱古董甚至丹药功法等等各色逆天...
不要睁眼无限由作者三千大梦叙平生创作连载作品该小说情节跌宕起伏扣人心弦是一本难得的情节与文笔俱佳的好书919言情小说免费提供不要睁眼无限全文无弹窗的纯文字在线阅读。...
寄居凌家的林嘉色如海棠,妍媚动人,可惜出身寒微。凌家最耀眼的探花郎,九公子凌昭知道自己绝不会娶她为妻。既然如此,为了让这女子不再乱自己的心,凌九郎快刀斩乱麻地为她挑了个夫婿,把她嫁了。林嘉回门那一日...
林琅和厉弦一起穿越了。从朝不保夕的异世穿到了蛮荒未开化的原始大陆。很好,夫妻俩就应该这样子整整齐齐的!一个觉醒了异能,一个获得了空间,并且获得了神农氏的传承,他们觉得又可以了!大不了就是从头再来重...
1v1双洁穿书古武马甲团宠玄学全文架空顾枝栖穿成了恶毒女配女主是马甲遍地的真千金她是鸠占鹊巢不断陷害女主最后惨然领盒饭的假千金顾枝栖穿书也不能阻挡我养老!然穿书不能但是贫穷能枝爷被迫营业!爆!顾家假千金顾枝栖被扫地出门后在天桥下当神棍骗钱主角团画风开始不对了顾大哥缺钱?这个小区送你顾二哥二哥送你一个娱乐公司顾三姐刚赚了一个亿收好顾四哥小爷冠军杯奖金拿去财迷女...