手机浏览器扫描二维码访问
hehoweverassumedauthorityoverher,andthereforewhen“major-general-field-sergeant-manderbilly-goat’s-legs”askedforthelittleshepherdesstobehiswife,henoddedhisheadtoshowthatheconsented。
“你会有个丈夫的,”老中国人偶对她说,“我真觉得他是用红木做的呢。他会让你成为‘山羊腿少将中士指挥官’夫人的。他整个柜子里都装满了银餐具,都锁在秘密抽屉里呢。”
“Youwillhaveahusband,”saidtheoldchinamantoher,“whoIreallybelieveismadeofmahogany。hewillmakeyoualadyofmajor-general-field-sergeant-manderbilly-goat’s-legs。hehasthewholecupboardfullofsilverplate,whichhekeepslockedupinsecretdrawers。”
“我才不进那黑乎乎的柜子呢,”小牧羊女说,“我听说他在那儿已经有十一个瓷制的妻子了。”
“Iwon’tgointothedarkcupboard,”saidthelittleshepherdess。“Ihaveheardthathehaselevenchinawivestherealready。”
“那你就做第十二个吧,”老中国人偶说,“今晚一听到旧柜子里有响声,你就得嫁人了,就像我是个中国人偶一样千真万确;”然后他点了点头就睡着了。
“thenyoushallbethe第十二个,”saidtheoldchinaman。“to-nightassoonasyouheararattlingintheoldcupboard,youshallbemarried,astrueasIamachinaman;”andthenhenoddedhisheadandfellasleep。
这时小牧羊女哭了起来,望着她的心上人,那个瓷制的扫烟囱的人。
thenthelittleshepherdesscried,andlookedathersweetheart,thechinachimney-sweep。
“我求求你,”她说,“和我一起到外面的广阔世界去吧,因为我们不能待在这儿了。”
“Imustentreatyou,”saidshe,“togooutwithmeintothewideworld,forwecannotstayhere。”
“你希望怎样我就怎样做,”小扫烟囱的人说,“咱们马上就走:我想凭我的手艺能养活你。”
“Iwilldowhateveryouwish,”saidthelittlechimney-sweep;“letusgoimmediately:IthinkIshallbeabletomaintainyouwithmyprofession。”
“只要我们能安全地从桌子上下去就好了!”她说,“在我们真正到外面的世界之前,我是不会开心的。”
“Ifwewerebutsafelydownfromthetable!”saidshe;“Ishallnotbehappytillwearereallyoutintheworld。”
于是他安慰她,还教她怎样把小脚放在桌子雕刻的边缘和镀金的叶子装饰上。
thenhefortedher,andshowedherhowtoplaceherlittlefootonthecarvededgeandgilt-leafornamentsofthetable。
他拿来他的小梯子帮助她,就这样他们设法下到了地板上。
hebroughthislittleladdertohelpher,andsotheycontrivedtoreachthefloor。
可是当他们看向那旧柜子时,发现里面一片大乱。
butwhentheylookedattheoldcupboard,theysawitwasallinanuproar。
那些雕刻的鹿探出头来,扬起鹿角,扭动着脖子。
thecarvedstagspushedouttheirheads,raisedtheirantlers,andtwistedtheirnecks。
少将一下子跳到了空中;并对老中国人偶喊道:“他们跑啦!他们跑啦!”他俩被这情形吓得够呛,于是就跳进了靠窗座位的抽屉里。
themajor-generalsprungupintheair;andcriedouttotheoldchinaman,“theyarerunningaway!theyarerunningaway!”thetwowereratherfrightenedatthis,sotheyjumpedintothedrawerofthewindow-seat。
这里有三四副不完整的纸牌,还有一个搭得很精致的玩偶剧院。
herewerethreeorfourpacksofcardsnotquiteplete,andadoll’stheatre,whichhadbeenbuiltupveryneatly。
里面正在上演一出喜剧,所有的方块、梅花、红桃和黑桃王后都坐在第一排,用郁金香给自己扇风,在她们身后站着所有的杰克,显示出他们和一般纸牌一样上下都有脑袋。
Aedywasbeingperformedinit,andallthequeensofdiamonds,clubs,andhearts,andspades,satinthefirstrowfanningthemselveswithtulips,andbehindthemstoodalltheknaves,showingthattheyhadheadsaboveandbelowasplayingcardsgenerallyhave。
这出戏讲的是两个恋人,他们不被允许结婚,牧羊女哭了,因为这和她自己的故事太相似了。
theplaywasabouttwolovers,whowerenotallowedtomarry,andtheshepherdessweptbecauseitwassolikeherownstory。
“我受不了了,”她说,“我必须从抽屉里出去;”可是当他们来到地板上,朝桌子望去时,老中国人偶已经醒了,正在摇晃着他的整个身体,突然“扑通”一声,他掉到了地板上。
“Icannotbearit,”saidshe,“Imustgetoutofthedrawer;”butwhentheyreachedthefloor,andcasttheireyesonthetable,therewastheoldchinamanawakeandshakinghiswholebody,tillallatoncedownhecameonthefloor,“plump。”
开局一条狗,装备全靠打!哦,错频了。一个小城市的兽医被意外搅入三界纷争,从胆小怕事到莽撞到学会审时度势,每一次的战斗都在见证他的成长。老狗陪伴,佳人同行天神当打手,阴将作保镖顶级的辅助团队让他脚踩冥界,笑指苍穹!...
资质平平和长生不死两种属性加身,陈生只想大喊一句三十年河东,三十年河西,莫欺老年穷。当宗门天骄崛起的时候,陈生还活着。当宗门天骄晋升长老的时候,陈生还活着。当宗门天骄寿终正寝的时候,陈生还活着。活着,熬成老前辈,他就能对小辈指手画脚,以大欺小了。悠悠岁月。江山代有才人出,各领风骚数百年,而陈生长驻光阴岁月不死不灭,淡看天骄起起落落,超然物外。...
旧世界终于迎来不期而至的湮灭,新纪元悄然开始。古神复苏,大雾弥漫,恶魔行走于人间。人们在这场末日浩劫中苟延残喘,被那阴影笼罩在了无边的黑暗之中庇护所的钟声敲响,召唤来了它新的领主重建家园乔治在突然醒来之后,发现自己出现在了一个破旧的城堡之中,而自己居然能够看到物品上面的备注了。一柄锈迹斑斑的钉锤最后半块黑面包已经吃完了,如果今天再找不到食物,我就只能拎着这柄破锤子走进迷雾了(末日奇幻神棍种田)...
穿越到书中,成了炮灰女配,秋珑月只想静静,天赋高,却是炉鼎体质,容貌倾城却觊觎男主,不断作死,条件那么好都会混的那么惨,还有男主大人,离我远点。...
...
各位书友要是觉得东京深情传说还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...