手机浏览器扫描二维码访问
thesoullivesandacts,whilethebodyisatrest。
他感受到了自己体内的这种生命,仿佛听到了亲切、熟悉的旋律声,仿佛夏日的微风在他周围吹拂;一道亮光洒在他的床铺上,仿佛是透过他那雪屋顶的覆盖物照射进来的。
hefeltthislifeinhim,anditwasasifheheardthesoundofdear,well-knownmelodies,asifthebreezeofsummerfloatedaroundhim;andoverhiscouchshonearayofbrightness,asifitwereshiningthroughthecoveringofhissnow-roof。
他抬起头,看见那明亮的光芒并非是闪耀积雪的反光,而是一位强大天使羽翼发出的耀眼亮光,他正凝视着天使那光芒四射的脸庞。
heliftedhishead,andsawthatthebrightgleamingwasnotthereflectionoftheglitteringsnow,butthedazzlingbrightnessofthepinionsofamightyangel,intowhosebeamingfacehewasgazing。
天使如同从百合花的花蕊中升起一般,从《圣经》的书页间站起身来;他伸出手臂,小屋的墙壁便坍塌下去,仿佛它们是由一层轻薄、缥缈的雾纱构成的,家乡那翠绿的山丘和草地,还有那红彤彤的树林,都在一个可爱秋日的静谧阳光下展现在他周围。
Asfromthecupofalily,theangelrosefromamidsttheleavesofthebible;and,stretchingouthisarm,thewallsofthehutsunkdown,asthoughtheyhadbeenformedofalight,airyveilofmist,andthegreenhillsandmeadowsofhome,withitsruddywoods,layspreadaroundhiminthequietsunshineofalovelyautumnday。
鹳巢已经空了,但野苹果树上仍挂着成熟的果实,尽管树叶已经掉落。
thenestofthestorkwasempty,butripefruitstillhungonthewildapple-tree,althoughtheleaveshadfallen。
树篱上的红蔷薇果闪闪发光,挂在他家——那间农舍窗外绿色笼子里的椋鸟,正吹着他教给它的曲调。
theredhipsgleamedonthehedges,andthestarlingwhichhunginthegreencageoutsidethewindowofthepeasant’shut,whichwashishome,whistledthetunewhichhehadtaughthim。
他的祖母像往常他这个孙子所做的那样,在笼子周围挂上绿色的鸟食。
hisgrandmotherhunggreenbirds’-foodaroundthecage,ashe,hergrandson,hadbeenaccustomedtodo。
村里铁匠的女儿年轻又漂亮,正站在井边打水。
thedaughterofthevillageblacksmith,whowasyoungandfair,stoodatthewell,drawingwater。
她向祖母点头示意,老妇人也向她点头,并指着一封从远方寄来的信。
Shenoddedtothegrandmother,andtheoldwomannoddedtoher,andpointedtoaletterwhichhadefromalongwayoff。
就在那天早晨,这封信从寒冷的北方地区寄到了;就在那里,远行在外的他正在上帝的护佑下甜甜地睡着。
thatverymorningtheletterhadarrivedfromthecoldregionsofthenorth;there,wheretheabsentonewassweetlysleepingundertheprotectinghandofGod。
他们对着信又哭又笑;而在远方,身处冰雪之中、在天使羽翼庇护下的他,在精神上也和他们一同哭泣、一同微笑;因为在梦中他目睹并听闻了这一切。
theylaughedandweptovertheletter;andhe,faraway,amidiceandsnow,undertheshadowoftheangel’swings,weptandsmiledwiththeminspirit;forhesawandhearditallinhisdream。
他们从信中大声读出了《圣经》里的话语:“在大海的极处,你的右手也必扶持我。”
Fromthelettertheyreadaloudthewordsofholywrit:“Intheuttermostpartsofthesea,thyrighthandshallupholdme。”
当天使像一层纱幕般展开双翅覆在沉睡者身上时,响起了美妙的音乐和赞美诗的歌声。
Andastheangelspreadhiswingslikeaveiloverthesleeper,therewasthesoundofbeautifulmusicandahymn。
随后,那幻象消逝了。
thenthevisionfled。
雪屋里又变得一片漆黑;但《圣经》仍垫在他头下,信念与希望驻留在他心中。
Itwasdarkagaininthesnow-hut:butthebiblestillrestedbeneathhishead,andfaithandhopedweltinhisheart。
上帝与他同在,即便“在大海的最远处”,他也将家乡装在了心里。
Godwaswithhim,andhecarriedhomeinhisheart,even“intheuttermostpartsofthesea。”
开局一条狗,装备全靠打!哦,错频了。一个小城市的兽医被意外搅入三界纷争,从胆小怕事到莽撞到学会审时度势,每一次的战斗都在见证他的成长。老狗陪伴,佳人同行天神当打手,阴将作保镖顶级的辅助团队让他脚踩冥界,笑指苍穹!...
资质平平和长生不死两种属性加身,陈生只想大喊一句三十年河东,三十年河西,莫欺老年穷。当宗门天骄崛起的时候,陈生还活着。当宗门天骄晋升长老的时候,陈生还活着。当宗门天骄寿终正寝的时候,陈生还活着。活着,熬成老前辈,他就能对小辈指手画脚,以大欺小了。悠悠岁月。江山代有才人出,各领风骚数百年,而陈生长驻光阴岁月不死不灭,淡看天骄起起落落,超然物外。...
旧世界终于迎来不期而至的湮灭,新纪元悄然开始。古神复苏,大雾弥漫,恶魔行走于人间。人们在这场末日浩劫中苟延残喘,被那阴影笼罩在了无边的黑暗之中庇护所的钟声敲响,召唤来了它新的领主重建家园乔治在突然醒来之后,发现自己出现在了一个破旧的城堡之中,而自己居然能够看到物品上面的备注了。一柄锈迹斑斑的钉锤最后半块黑面包已经吃完了,如果今天再找不到食物,我就只能拎着这柄破锤子走进迷雾了(末日奇幻神棍种田)...
穿越到书中,成了炮灰女配,秋珑月只想静静,天赋高,却是炉鼎体质,容貌倾城却觊觎男主,不断作死,条件那么好都会混的那么惨,还有男主大人,离我远点。...
...
各位书友要是觉得东京深情传说还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...